Podkategoria: Tłumaczenia
-
Tłumacz języka niemieckiego »
Profesjonalne tłumaczenia na język niemiecki polegają na tym, że tłumacz dokonuje nie tylko przekładu tekstu ale i również uwzględnia specyficzny kontekst. W odniesieniu do poszczególnych tekstów może on odnosić się do wydarzeń kulturalnych, politycznych, historycznych i innych. Tłumaczenie tekstów specjalistycznych na niemiecki wymaga ponadto znajomości dziedziny, bądź gotowości zgłębienia zagadnień z danego obszaru - tak by tłumaczony tekst był zrozumiały dla ekspertów w dziedzinie. Firma Ger-Media oferuje tłumaczenie na język niemiecki oraz z niemieckiego tekstów specjalistycznych, zwykłych, stron www. Ponadto w ofercie Ger-Media znajdują się takie usługi jak promocja i optymalizacja stron pod kątem niemieckich wyszukiwarek.
Data dodania: 09 11 2009 · szczegóły wpisu » -
Tłumaczenia specjalistyczne pisemne oraz ustne »
Data dodania: 19 08 2010 · szczegóły wpisu »
Joanna Szczygielska, tłumacz języka angielskiego i hiszpańskiego. Warszawa. Tłumaczenia specjalistyczne ustne oraz pisemne. Współpraca z licznymi podmiotami zagranicznymi z Hiszpanii oraz Polski. Zasięg ogólnopolski tłumaczeń, terminowość, wynagrodzenie do negocjacji, wysoki profesjonalizm tłumaczonych tekstów. Specjalizacje: tłumaczenia biznesowe, prawne, budowlane, bankowe, marketingowe. Tłumaczenia zwykłe, które nie wymagają uwierzytelnienia. Współpraca z doradcami podatkowymi, prawnikami, bankowcami oraz doświadczonymi tłumaczami. Profesjonalizm tłumaczonych tekstów. Oferuję również tłumaczenia ustne z języka angielskiego i hiszpańskiego podczas spotkań biznesowych, negocjacji (kilkuletnie doświadczenie w negocjacjach handlowych) oraz organizację misji handlowych dla przedsiębiorców w Polsce: organizacja pobytu, tłumaczenia, załatwianie wszelkich formalności. Zapraszam do współpracy. -
Biuro tłumaczeń wrocław »
English Connection – zespół profesjonalnych tłumaczy języka angielskiego. Nasze biuro tłumaczeniowe wykonuje przekłady pisemne i ustne. Posiadamy duże doświadczenie w pracy nad dokumentami z takich dziedzin jak rachunkowość, finanse, IT, CRM i wiele innych. Od konkurencji wyróżnia nas wysoka jakość naszych tłumaczeń oraz konkurencyjne ceny. Więcej szczegółów znaleźć można na naszej stronie internetowej. Zapraszamy!
Data dodania: 30 07 2010 · szczegóły wpisu » -
Niemiecki - doskonały tłumacz techniczny »
Nie waham się użyć określenia "doskonały", bowiem tłumaczeniami technicznymi zajmuję się już od blisko dekady i przez ten czas zawsze starałem się uzyskać możliwie najlepszą poprawność merytoryczną tłumaczenia.
Data dodania: 24 06 2010 · szczegóły wpisu »
Początkowo odbywało się to kosztem wydłużonej pracy, ale z rosnącym doświadczeniem w rozwiązywaniu specyficznych problemów, jakie niosą ze sobą tłumaczenia techniczne doszedłem do świetnego poziomu również w tej sferze pracy tłumacza.
Tłumacz musi być mocno zaangażowany w swoją pracę, uczciwy tj. zorientowany na wynik finalny - nie na szybkie zdobycie „kasy” za marną usługę. Tłumacz nie może wychodzić z założenia, że "klient nie zauważy", że "nikt tego nie będzie dokładnie czytał", że "można tak było przetłumaczyć, bo tak jest w słowniku".
Warunkiem uzyskania doskonałego tłumaczenia technicznego jest dążenie do prawdy w ramach ustalonych przez klienta. Tłumacz musi mieć odwagę przyznania się do swojej niewiedzy, by osiągnąć najwyższą merytoryczną poprawność, jednoznaczność, bezbłędność. W swojej pracy kieruję się świadomie lub po prostu całkiem naturalnie tymi właśnie zasadami.








